Comparative Literature, Translation Studies, and Annotated Translation (82807)
Session Chair: Biljana Djoric Francuski
Saturday, 13 July 2024 11:50
Session: Session 2
Room: G09 (Ground)
Presentation Type:Oral Presentation
This research discusses Literature in interface with Translation Studies and Annotated Translation. The interaction between Comparative Literature and Translation Studies points to a way of reading that transgresses the classical and prescriptive approach to the translated text. Translation was considered a domain of Comparative Literature and a dialogue between these areas became important as a way of approaching the literary texts. Annotated translation has acquired an academic format in recent years, consisting of the translation of a literary text together with comments on the translation, based on translation theories. In commented translation, the original text and the translation are part of the final text. The analysis is presented as a commentary on the translation to explain how the process took place and the choices made by the translator, in addition to their effects on the translated text, occurring critically. The choices regarding what the translator will comment on occur in accordance with the objectives and priorities established by the research. Studies viewed translation as a shaping force of literature, important for the development of world culture, and Comparative Literature studies considered translation as part of the process. These studies sought to establish the commented translation as academic-literary genre, envisioning the commentary as a way of clarifying the meaning and process of translation and the choices and decisions made by the translator. Our study points to Torres’ view affirming that commentary occurs based on the multiplicity of possible readings, providing the existence of a diversity of comments on the same text.
Authors:
Walkiria Teixeira, Universidade Estadual de Santa Cruz, Brazil
About the Presenter(s)
Dr. Walkiria França Vieira e Teixeira - visiting English teacher at Universidade Estadual de Santa Cruz, UESC, Ilhéus, Bahia, Brazil. Dr. Teixeira current research emphasizes academic writing in English and translation studies at the university.
See this presentation on the full schedule – Saturday Schedule
Comments
Powered by WP LinkPress